ag00087_.gif (341 bytes)返回课程纲要

《以斯拉记》 - 被掳、归回、重建(一)

第八课 - 古列下诏让犹太人回国(三)

经文:拉一:1 - 11

主旨:

塞鲁士王下诏后,犹大和便雅悯的族长(the chief of the fathers of Judah and Benjamin)、祭司(the priests)、利未人(the Levites),就是一切被上帝激动他心的人,都起来,要上耶路撒冷去建造耶和华的殿。他们四围的人就拿银器、金子、财物、牲畜、珍宝帮助他们,另外还有甘心献的礼物。

1。拉一:1 - 11 “1波斯王塞鲁士(Cyrus king of Persia 或古列 Cyrus II,公元前559年-前529年)元年,耶和华为要应验借耶利米 (Jeremiah)口所说的话,就激动波斯王塞鲁士的心,使他下诏通告全国说:2‘波斯王塞鲁士如此说:「耶和华天上的上帝,已将天下万国赐给我,又嘱咐我在犹大的耶路撒冷为他建造殿宇。3在你们中间凡作他子民的,可以上犹大的耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和华以色列 上帝的殿(只有他是上帝),愿上帝与这人同在。4凡剩下的人,无论寄居何处,那地的人要用金银、财物、牲畜帮助他;另外也要为耶路撒冷上帝的殿,甘心献上礼物。」’5于是,犹大和便雅悯的族长、祭司、利未人,就是一切被上帝激动他心的人,都起来,要上耶路撒冷去建造耶和华的殿。6他们四围的人就拿银器、金子、财物、牲畜、珍宝帮助他们(注:原文作"坚固他们的手"),另外还有甘心献的礼物。7塞鲁士王也将耶和华殿的器皿拿出来,这器皿是尼布甲尼撒 (Nebuchadnezzar II,605-562BC)从耶路撒冷掠来,放在自己上帝之庙中的。8波斯王塞鲁士派库官米提利达(Mithredath)将这器皿拿出来,按数交给犹大的首领设巴萨 (Sheshbazzar)。9器皿的数目记在下面:金盘三十个,银盘一千个,刀二十九把,10金碗三十个,银碗之次的四百一十个,别样的器皿一千件。11金银器皿共有五千四百件。被掳的人从巴比伦上耶路撒冷的时候,设巴萨 (Sheshbazzar)将这一切都带上来。”

《新译本》:1波斯王古列元年,耶和华为要应验他藉耶利米的口所说的话,就激动波斯王古列的心灵,使他通令全国,传达文告说:2“波斯王古列这样说:‘耶和华天上的上帝已经把地上万国赐给我。他指派我在犹大的耶路撒冷为他建造殿宇。3你们中间凡是他的子民,愿 上帝与他同在的,都可以上犹大的耶路撒冷去,建造耶和华以色列的上帝的殿,他是在耶路撒冷受敬拜的上帝。4所有余民,无论寄居在甚么地方,那地方的人都要用金、银、财物、牲畜帮助他,也要为在耶路撒冷神的殿献上甘心的礼物。’”5于是,犹大和便雅悯的族长、祭司、利未人和所有被上帝激动了心灵的人,都起来要上去,重建在耶路撒冷耶和华的殿。6他们四围的人都用银器、金子、财物、牲畜和珍贵的礼物协助他们,另外还有各种甘心奉献的礼物。7古列王把耶和华殿里的器皿拿出来,就是从前尼布甲尼撒从耶路撒冷拿来放在自己的神庙里的。 8波斯王古列命令司库官米提利达把这些器皿拿出来,按数交给犹大的领袖设巴萨。9器皿的数目是:金盘三十个、银盘一千个、刀二十九把、10金碗三十个、次等银碗四百一十个(“次等银碗四百一十个”:本句意义难确定,或译:“银碗二千四百一十个”),其他的器皿一千件。11全部的金银器皿共有五千四百件。被掳的人从巴比伦上耶路撒冷去的时候,设巴萨把这一切器皿都带上去。

KJV:1 Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD by the mouth of Jeremiah might be fulfilled, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying, 2 Thus saith Cyrus king of Persia, The LORD God of heaven hath given me all the kingdoms of the earth; and he hath charged me to build him an house at Jerusalem, which is in Judah. 3 Who is there among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the LORD God of Israel, (he is the God,) which is in Jerusalem. 4 And whosoever remaineth in any place where he sojourneth, let the men of his place help him with silver, and with gold, and with goods, and with beasts, beside the freewill offering for the house of God that is in Jerusalem. 5 Then rose up the chief of the fathers of Judah and Benjamin, and the priests, and the Levites, with all them whose spirit God had raised, to go up to build the house of the LORD which is in Jerusalem. 6 And all they that were about them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, beside all that was willingly offered. 7 Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods; 8 Even those did Cyrus king of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them unto Sheshbazzar, the prince of Judah. 9 And this is the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives, 10 Thirty basons of gold, silver basons of a second sort four hundred and ten, and other vessels a thousand. 11 All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up with them of the captivity that were brought up from Babylon unto Jerusalem.

ESV:1In the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord by the mouth of Jeremiah might be fulfilled, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he made a proclamation throughout all his kingdom and also put it in writing: 2 “Thus says Cyrus king of Persia: The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and he has charged me to build him a house at Jerusalem, which is in Judah. 3 Whoever is among you of all his people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and rebuild the house of the Lord, the God of Israel— he is the God who is in Jerusalem. 4 And let each survivor, in whatever place he sojourns, be assisted by the men of his place with silver and gold, with goods and with beasts, besides freewill offerings for the house of God that is in Jerusalem.” 5 Then rose up the heads of the fathers' houses of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites, everyone whose spirit God had stirred to go up to rebuild the house of the Lord that is in Jerusalem. 6 And all who were about them aided them with vessels of silver, with gold, with goods, with beasts, and with costly wares, besides all that was freely offered. 7 Cyrus the king also brought out the vessels of the house of the Lord that Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and placed in the house of his gods. 8 Cyrus king of Persia brought these out in the charge of Mithredath the treasurer, who counted them out to Sheshbazzar the prince of Judah. 9 And this was the number of them: 30 basins of gold, 1,000 basins of silver, 29 censers, 10 30 bowls of gold, 410 bowls of silver, and 1,000 other vessels; 11 all the vessels of gold and of silver were 5,400. All these did Sheshbazzar bring up, when the exiles were brought up from Babylonia to Jerusalem.
 

“。。耶和华为要应验借耶利米 (Jeremiah)口所说的话,就激动波斯王塞鲁士的心,使他下诏通告全国说:2‘波斯王塞鲁士如此说:「耶和华天上的上帝,已将天下万国赐给我,又嘱咐我在犹大的耶路撒冷为他建造殿宇。3在你们中间凡作他子民的,可以上犹大的耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和华以色列上帝的殿(只有他是上帝),愿上帝与这人同在。4凡剩下的人,无论寄居何处,那地的人要用金银、财物、牲畜帮助他;另外也要为耶路撒冷上帝的殿,甘心献上礼物。」’” --  有关当时波斯王用各族方言写的王令,和他们怎样传递信件,考古学给了我们很多资料,大家可参考这两篇,抄录在《以斯帖记》第三课第五课

建殿工程开始后不久,就受到敌人的阻扰,停顿了十五/十六年。后来因为有先知哈该和撒迦利亚的劝勉,犹大人又恢复了建殿的工作;然后因“河西的总督达乃和示他波斯乃,并他们的同党,就是住河西的亚法萨迦人,上本奏告大利乌王。”(拉五:6)大利乌在典籍库内发现塞鲁士王原有的诏令,便允准犹大人继续建殿。典籍库在哪里呢?

拉六:1-5 说:“1于是,大利乌王降旨,要寻察典籍库内,就是在巴比伦藏宝物之处,2在玛代省(Medes)亚马他城(Achmetha)的宫内寻得一卷,其中记着说:3塞鲁士王元年,他降旨论到耶路撒冷上帝的殿,要建造这殿为献祭之处,坚立殿的根基。殿高六十肘,宽六十肘,4用三层大石头、一层新木头,经费要出于王库。5并且上帝殿的金银器皿,就是尼布甲尼撒从耶路撒冷的殿中掠到巴比伦的,要归还带到耶路撒冷的殿中,各按原处放在上帝的殿里。”

问题是:在539/538/537BC(?),塞鲁士王下诏通告全国的时候,他是在哪里? 在玛代省(Medes)亚马他城(Achmetha)的宫内吗?我在《以斯帖记》第三课说:

。。米底亚(550BC)、吕底亚(546BC)和巴比伦(539BC)相继被塞鲁士(古列,Cyrus II)摧毁后,他定都在帕萨尔迦德(Pasargadae),把米底亚的都城哈马丹(Hamadan 或 Ecbatana,圣经译作“亚马他城” Achmetha)作为第二个首都(夏都),这是因为那里经济繁荣,战略地位十分重要,又是古代丝绸之路的重要枢纽;至于以拦的首都书珊城则成为波斯的第三个首都。

帕萨尔迦德遗址是在现今伊朗的 Shiraz (in Pasargad County)附近,看下图:


Shiraz (in Pasargad County
 

堡垒(Citadel)

堡垒脚下的帕萨尔迦德(Pasargadae)皇宫遗址
(可能是会客厅 Reception Hall)

 

“I am Cyrus the king, an Achaemenid.”in Old Persian, Elamite and Akkadian languages.
It is carved in a column in Pasargadae

大家还可以参考《以斯帖记》第三课有关皇宫其他的资料 (注:大利乌一世或大流士一世 Darius I,公元前522-前486年,在 25哩以外的波斯波利 Persepolis 另立新都,参第四课)。我们不能肯定塞鲁士王是否在帕萨尔迦德(Pasargadae)皇宫发出诏令,因为这地方属于 “ceremonial” capital ,作为招待外国使节的礼仪皇宫。他也很可能是在哈马丹(Hamadan 或 Ecbatana,或译作“亚马他城” Achmetha)或书珊城发出诏令。


玛代省的“亚马他城” Achmetha (或称哈马丹 Hamadan 或 Ecbatana,夏都)和
帕萨尔迦德(Pasargadae,在波斯波利 Persepolis 附近)的地理位置
(点击看波斯帝国放大图)

 

古列圆柱(Cyrus cylinder)记录了这诏令:


古列圆柱 Cyrus cylinder - 大英博物馆珍藏)
Length: 21.9 centimetres
Diameter: 10 centimetres (maximum)
Diameter: 7.8 centimetres (end A)
Diameter: 7.9 centimetres (end B)
 

注:全文翻译:New translation by Irving Finkel, Curator of Cuneiform Collections at the British Museum:

[When …] … [… wor]ld quarters […] … a low person was put in charge of his country, but he set [a (…) counter]feit over them. He ma[de] a counterfeit of Esagil [and …] … for Ur and the rest of the cult-cities. Rites inappropriate to them, [impure] fo[od- offerings …] disrespectful […] were daily gabbled, and, intolerably, he brought the daily offerings to a halt; he inter[fered with the rites and] instituted […] within the sanctuaries. In his mind, reverential fear of Marduk, king of the gods, came to an end. He did yet more evil to his city every day; … his [people…], he brought ruin on them all by a yoke without relief. Enlil-of-the-gods became extremely angry at their complaints, and […] their territory. The gods who lived within them left their shrines, angry that he had made them enter into Babylon (Shuanna). Ex[alted Marduk, Enlil-of-the-Go]ds, relented. He changed his mind about all the settlements whose sanctuaries were in ruins and the population of the land of Sumer and Akkad who had become like corpses, and took pity on them. He inspected and checked all the countries, seeking for the upright king of his choice. He took under his hand Cyrus, king of the city of Anshan, and called him by his name, proclaiming him aloud for the kingship over all of everything. He made the land of the Qutu and all the Medean troops prostrate themselves at his feet, while he looked out in justice and righteousness for the black-headed people whom he had put under his care. Marduk, the great lord, who nurtures his people, saw with pleasure his fine deeds and true heart and ordered that he should go to Babylon He had him take the road to Tintir, and, like a friend and companion, he walked at his side. His vast troops whose number, like the water in a river, could not be counted, marched fully-armed at his side. He had him enter without fighting or battle right into Shuanna; he saved his city Babylon from hardship. He handed over to him Nabonidus, the king who did not fear him. All the people of Tintir, of all Sumer and Akkad, nobles and governors, bowed down before him and kissed his feet, rejoicing over his kingship and their faces shone. The lord through whose trust all were rescued from death and who saved them all from distress and hardship, they blessed him sweetly and praised his name.

I am Cyrus, king of the universe, the great king, the powerful king, king of Babylon, king of Sumer and Akkad, king of the four quarters of the world(我乃塞鲁士,宇宙之王,伟大之王,强盛之王,我乃巴比伦之王,苏美和阿卡德之王,全世界之王。。。), son of Cambyses, the great king, king of the city of Anshan, grandson of Cyrus, the great king, ki[ng of the ci]ty of Anshan, descendant of Teispes, the great king, king of Anshan, the perpetual seed of kingship, whose reign Bel and Nabu love, and with whose kingship, to their joy, they concern themselves.

When I went as harbinger of peace i[nt]o Babylon I founded my sovereign residence within the palace amid celebration and rejoicing. Marduk, the great lord, bestowed on me as my destiny the great magnanimity of one who loves Babylon, and I every day sought him out in awe. My vast troops marched peaceably in Babylon, and the whole of [Sumer] and Akkad had nothing to fear. I sought the welfare of the city of Babylon and all its sanctuaries. As for the population of Babylon […, w]ho as if without div[ine intention] had endured a yoke not decreed for them, I soothed their weariness, I freed them from their bonds(?). Marduk, the great lord, rejoiced at [my good] deeds, and he pronounced a sweet blessing over me, Cyrus, the king who fears him, and over Cambyses, the son [my] issue, [and over] my all my troops, that we might proceed further at his exalted command. All kings who sit on thrones, from every quarter, from the Upper Sea to the Lower Sea, those who inhabit [remote distric]ts (and) the kings of the land of Amurru who live in tents, all of them, brought their weighty tribute into Shuanna, and kissed my feet. From [Shuanna] I sent back to their places to the city of Ashur and Susa, Akkad, the land of Eshnunna, the city of Zamban, the city of Meturnu, Der, as far as the border of the land of Qutu - the sanctuaries across the river Tigris - whose shrines had earlier become dilapidated, the gods who lived therein, and made permanent sanctuaries for them. I collected together all of their people and returned them to their settlements, and the gods of the land of Sumer and Akkad which Nabonidus – to the fury of the lord of the gods – had brought into Shuanna, at the command of Marduk, the great lord, I returned them unharmed to their cells, in the sanctuaries that make them happy. (“由。。亚书(Ashur)与书珊(Susa)、亚吉(Agade)、亚士兰力(Ashnunnak)、森班(Zamban)、米推奴(Meturnu)、底里(Deri)、古添(Gutium)地的境界,底格里斯河对岸的城市。。诸神居于其中,我将他们带回其地。。我又集合诸民,使他们回归所居之地。。。”)May all the gods that I returned to their sanctuaries, every day before Marduk and Nabu, ask for a long life for me, and mention my good deeds, and say to Marduk, my lord, this: “Cyrus, the king who fears you, and Cambyses his son, may their … […] […….].” The population of Babylon call blessings on my kingship, and I have enabled all the lands to live in peace. Every day I copiously supplied [… ge]ese, two ducks and ten pigeons more than the geese, ducks and pigeons […]. I sought out to strengthen the guard on the wall Imgur-Enlil, the great wall of Babylon, and […] the quay of baked brick on the bank of the moat which an earlier king had bu[ilt but not com]pleted, [I …] its work. [… which did not surround the city] outside, which no earlier king had built, his troops, the levee from his land, in/to Shuanna. […] with bitumen and baked brick I built anew, and completed its work. […] great [doors of cedarwood] with copper cladding. I installed all their doors, threshold slabs and door fittings with copper parts. […] I saw within it an inscription of Ashurbanipal, a king who preceded me, […] … […] … [… for] ever.


塞鲁士王认识耶和华上帝吗?古列圆柱里没有提到耶和华的名,但列出的外邦神祇有 Marduk(马尔杜克 - 巴比伦的守护神和主神)、Nabu(纳布 - 智慧与写作之神)、Bel(柏尔,巴比伦神话里的众神的名号)。这样看来,塞鲁士王似乎不认识耶和华上帝,虽然拉一:2 说:“。。使他下诏通告全国说:‘波斯王塞鲁士如此说:「耶和华天上的上帝,已将天下万国赐给我,又嘱咐我在犹大的耶路撒冷为他建造殿宇(只有他是上帝),愿上帝与这人同在。’”(:原文是 “重建耶和华以色列神的殿,他是在耶路撒冷的神” - 《和合本》意译为“只有他是上帝”,让人误解以为耶和华才是独一的神。)

不管塞鲁士王是否认识耶和华天上的上帝,问题是:一个外邦君王怎么可能被称为“我(耶和华)的仆人”,成为上帝所使用的人来成就他的旨意呢?下列经文说明古列(塞鲁士)的身份和工作:

赛四十四:24-28(宣布仆人波斯王古列的工作和身份。)

24“从你出胎,造就你的救赎主耶和华如此说:我耶和华是创造万物的,是独自铺张诸天、铺开大地的。谁与我同在呢?
25使说假话的兆头失效,使占卜的颠狂,使智慧人退后,使他的知识变为愚拙。
26使我仆人的话语立定,我使者的谋算成就。论到耶路撒冷说:‘必有人居住。’论到犹大的城邑说:‘必被建造,其中的荒场我也必兴起。’
27对深渊说:‘你干了吧!我也要使你的江河干涸。’
28论塞鲁士(或古列)说:‘他是我的牧人,必成就我所喜悦的,必下令建造耶路撒冷,发命立稳圣殿的根基。’”

赛四十五:1-4,13-14(古列是耶和华所膏的,意思是他是耶和华所委任的君王,负起拯救犹太人的使命。)

1我耶和华所膏的塞鲁士(或古列),我搀扶他的右手,使列国降伏在他面前。我也要放松列王的腰带,使城门在他面前敞开,不得关闭。我对他如此说:
2我必在你前面行,修平崎岖之地。我必打破铜门,砍断铁闩。
3我要将暗中的宝物和隐密的财宝赐给你,使你知道提名召你的,就是我耶和华,以色列的上帝。
4因我仆人雅各、我所拣选以色列的缘故,我就提名召你;你虽不认识我,我也加给你名号。

13我凭公义兴起塞鲁士(或古列;注:原文作"他"),又要修直他一切道路。他必建造我的城,释放我被掳的民,不是为工价,也不是为赏赐。这是万军之耶和华说的。
14耶和华如此说:“埃及劳碌得来的和古实的货物必归你,身量高大的西巴人必投降你,也要属你。他们必带着锁链过来随从你,又向你下拜,祈求你说:‘上帝真在你们中间,此外再没有别神!再没有别的神!’”

赛四十六:11(“鸷鸟从东方来”指的还是古列。)

1我召鸷鸟从东方来,召那成就我筹算的人从远方来。我已说出,也必成就;我已谋定,也必做成。

我再问:外邦人怎么可能是上帝的仆人?

一般上我们以为只有先知。。承认耶和华上帝为主的人,才是上帝的仆人。我们也以为只有基督徒才可以成为上帝的仆人。这是很狭窄的“仆人观”。其实我们可以从正面和反面的角度来看“仆人”:

“正面”的仆人是那些属于上帝,为上帝拣选,事奉他的人。牧师、传道、宣教士、长老、执事、主日学老师。。都是上帝的仆人。

“反面”的仆人是那些不认识上帝,甚至有可能与上帝为敌,却是上帝所许可,被上帝所用成就他旨意的人。(箴十六:4 “耶和华所造的,各适其用,就是恶人,也为祸患的日子所造。”)例子:

塞鲁士王(或古列)就是这样的一个“仆人”;

毛泽东也可以算是这样的一个“仆人”。为什么呢?毛泽东当年曾大破封建迷信,使中国人不再受它的毒害,也不再受神权、庙权、封建统治权等的折磨,开启了一个新的时代,人们有机会可以认识耶稣基督,学习真道,成为正信的基督徒。毛泽东成为上帝的“仆人”,就好像塞鲁士王的心被上帝所激动, 下诏书让被掳的犹大人离开巴比伦,回归耶路撒冷。但一旦毛泽东关掉礼拜堂,赶走宣教士,迫害基督徒,发动文化革命,杀人如麻,自以为神的时候,上帝就要出手把他 剪除 ,“因为恶人的膀臂必被折断。。”(诗三十七:17)“恶人的道路,为耶和华所憎恶;追求公义的,为他所喜爱。”(箴十五:9)

顺便一提:我们都知道旧约的北国以色列,从耶罗波安(Jeroboam,931/930-911/910BC)到何细亚(Hoshea 732/731-722BC),可分为几个王朝:

A、耶罗波安王朝:耶罗波安(Jeroboam,931/930-911/910BC)和拿答(Nadab,911/910-910/909BC)

B、巴沙王朝:巴沙(Baasha,910/909-887/886BC)、以拉(Elah,887/886-886/885BC)和心利 (Zimri,886/885BC)

C、暗利王朝:暗利(Omri,886/885-875/874BC)、亚哈(Ahab,875/874-853BC)、亚哈谢(Ahaziah,853-852BC)、约兰(J(eh)oram I 852-841BC)

D、耶户王朝:耶户(Jehu,841-814/813BC)、约哈斯(Jehoahaz I,814/813-806/805BC)、约阿施(Joash,806/805-791/790BC)、耶罗波安(Jeroboam II,791/790-750/749BC)、撒迦利雅(Zachariah,750/749BC)

E、其他:沙龙(Shallum,749BC)、米拿现(Menahem,749/748-739/738BC)、比加辖(Pekahiah,739/738-737/736BC)、比加(Pekah,737/736-732/731BC)、何细亚(Hoshea,732/731-722BC)

在以上几个王朝当中,耶户王朝是最长命的,有五个王。为什么?难道耶户是一个好王?

上帝给耶户的评语分为两部分:(王下十:29 - 31)

A、“因你办好我眼中看为正的事,照我的心意待亚哈家,你的子孙必接续你坐以色列的国位,直到四代。” -- 上帝给耶户的使命是清楚地记录在圣经里,就是:“我膏你作耶和华民以色列的王。你要击杀你主人亚哈(Ahab)的全家,我好在耶洗别(Jezebel)身上伸我仆人众先知和耶和华一切仆人流血的冤。亚哈全家必都灭亡;凡属亚哈的男丁,无论是困住的、自由的,我必从以色列中剪除,使亚哈的家像尼八(Nebat)儿子耶罗波安(Jeroboam)的家,又像亚希雅(Ahijah)儿子巴沙(Baasha)的家。耶洗别必在耶斯列(Jezreel)田里被狗所吃,无人葬埋。」”(王下九:6-10)耶户遵命做了,上帝很满意,耶户获得的奖赏是:“你的子孙必接续你坐以色列的国位,直到四代。”接续耶户作王的是:约哈斯(Jehoahaz I,814/813-806/805BC)、约阿施(Joash,806/805-791/790BC)、耶罗波安(Jeroboam II,791/790-750/749BC)、撒迦利雅(Zachariah,750/749BC)。

B、就像所有的以色列王,耶户“不离开尼八(Nebat)的儿子耶罗波安(Jeroboam)使以色列人陷在罪里的那罪,就是拜伯特利(Bethel)和但(Dan)的金牛犊。。。只是耶户不尽心遵守耶和华以色列上帝的律法,不离开耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。”也就是说,耶户行耶和华眼中看为恶的事。

我在《列王记下》第八课的默想栏说:

“耶和华对何西阿(Hosea)说:‘给他起名叫耶斯列(Jezreel);因为再过片时,我必讨耶户家(Jehu)在耶斯列杀人流血的罪,也必使以色列家的国灭绝。。’”(何一:4)

奇怪吗?上帝叫先知以利亚/以利沙膏耶户作以色列王,给他的使命是:“你要击杀你主人亚哈(Ahab)的全家,我好在耶洗别(Jezebel)身上伸我仆人众先知和耶和华一切仆人流血的冤。亚哈全家必都灭亡;凡属亚哈的男丁,无论是困住的、自由的,我必从以色列中剪除,使亚哈的家像尼八(Nebat)儿子耶罗波安(Jeroboam)的家,又像亚希雅(Ahijah)儿子巴沙(Baasha)的家。耶洗别必在耶斯列(Jezreel)田里被狗所吃,无人葬埋。”(王下九:6-10)耶户作王后,就在耶斯列杀了主人约兰和耶洗别,以及亚哈的全家。为什么上帝又对先知何西阿说,他必讨耶户家(Jehu)在耶斯列杀人流血的罪呢?耶户为耶和华大发热心,难道有错吗?__________________

我的回答是:

从上帝给耶户的评语,我们清楚看到,耶户没错把上帝给他的使命成功地完成,但他使以色列人陷在罪里的那罪,就是拜伯特利(Bethel)和但(Dan)的金牛犊。。。不尽心遵守耶和华以色列上帝的律法,不离开耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,这样的触怒上帝, 是不能“将功赎罪”的。耶户不是一个“合神心意”的王,箴十六:4 说:“耶和华所造的,各适其用,就是恶人,也为祸患的日子所造。”耶户只不过是上帝用来惩罚亚哈家的一个“恶人”。

所以,耶户是上帝“反面的仆人”,像毛泽东所扮演的角色。
 

新约《罗马书》第十三章 1 - 7 说:

1在上有权柄的,人人当顺服他,因为没有权柄不是出于上帝的,凡掌权的都是上帝所命的。
2所以抗拒掌权的,就是抗拒上帝的命;抗拒的必自取刑罚。
3作官的原不是叫行善的惧怕,乃是叫作恶的惧怕。你愿意不惧怕掌权的吗?你只要行善,就可得他的称赞,
4因为他是上帝的用人,是与你有益的。你若作恶,却当惧怕,因为他不是空空地佩剑。他是上帝的用人,是伸冤的,刑罚那作恶的。
5所以你们必须顺服,不但是因为刑罚,也是因为良心。
6你们纳粮也为这个缘故,因他们是上帝的差役,常常特管这事。
7凡人所当得的,就给他;当得粮的,给他纳粮;当得税的,给他上税;当惧怕的,惧怕他;当恭敬的,恭敬他。

换句话说,政府(各种各样的政府)的权柄都是从上帝来的,上帝赋予政府三种权柄:

军权 - 统治和保护百姓。。

经济权 - 如抽税、纳粮。。

执法权 - 赏善罚恶的权柄。。

当教会不能按公义的原则审判自己犯罪的领袖,如贪财、犯奸淫。。上帝就用政府执行公义,做教会不能做的,审判牧师传道。对教会来说,这是很羞愧的一回事,因为教会放弃了上帝原来赋予他们审判自己仆人的权柄。保罗说:“1你们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢?2岂不知圣徒要审判世界吗?若世界为你们所审,难道你们不配审判这最小的事吗?3岂不知我们要审判天使吗?何况今生的事呢!4既是这样,你们若有今生的事当审判,是派教会所轻看的人审判吗?5我说这话是要叫你们羞耻。难道你们中间没有一个智慧人能审断弟兄们的事吗?6你们竟是弟兄与弟兄告状,而且告在不信主的人面前。”(林前六:1-6)新加坡城市丰收教会康西牧师与五名副手因失信和做假账,在2015年11月20日,分别被判21个月至八年监禁,就是一个典型的例子


对塞鲁士王来说,犹太人的耶和华是什么神并不重要。在《古列圆柱》清楚说明,“May all the gods that I returned to their sanctuaries, every day before Marduk and Nabu, ask for a long life for me, and mention my good deeds, and say to Marduk, my lord,。。”(惟愿我所遣送归回各国圣城的神,天天在 Marduk 和 Nabu 前为我求长寿。) 可见他只盼自己允准回去的各国各民的神,能在 Marduk(马尔杜克 - 巴比伦的守护神和主神)和 Nabu(纳布 - 智慧与写作之神)面前,为他祈福。这是波斯王所采取的宗教宽容政策。


“。。耶和华为要应验借耶利米 (Jeremiah)口所说的话,就激动波斯王塞鲁士的心,使他下诏通告全国说:2‘波斯王塞鲁士如此说:「耶和华天上的上帝,已将天下万国赐给我,又嘱咐我在犹大的耶路撒冷为他建造殿宇。3在你们中间凡作他子民的,可以上犹大的耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和华以色列上帝的殿(只有他是上帝),愿上帝与这人同在。4凡剩下的人,无论寄居何处,那地的人要用金银、财物、牲畜帮助他;另外也要为耶路撒冷上帝的殿,甘心献上礼物。」’” --  把这段经文与出埃及相比:

出十二:29-36

29到了半夜,耶和华把埃及地所有的长子,就是从坐宝座的法老,直到被掳囚在监里之人的长子,以及一切头生的牲畜,尽都杀了。
30法老和一切臣仆,并埃及众人,夜间都起来了。在埃及有大哀号,无一家不死一个人的。
31夜间,法老召了摩西、亚伦来,说:“起来!连你们带以色列人,从我民中出去,依你们所说的,去事奉耶和华吧!
32也依你们所说的,连羊群、牛群带着走吧!并要为我祝福。”
33埃及人催促百姓,打发他们快快出离那地,因为埃及人说:“我们都要死了。”
34百姓就拿着没有酵的生面,把抟面盆包在衣服中,扛在肩头上。
35以色列人照着摩西的话行,向埃及人要金器、银器和衣裳。
36耶和华叫百姓在埃及人眼前蒙恩,以致埃及人给他们所要的,他们就把埃及人的财物夺去了。

出埃及的时候, 因为埃及人的长子一夜之间尽都死了,为了“赶走”以色列人,无论以色列人向埃及人要的“金器、银器和衣裳”等财物,“耶和华叫百姓在埃及人眼前蒙恩”,埃及人都给了他们。这样,以色列人在旷野时候,才能建立会幕。

塞鲁士王下诏允许犹太人从被掳之地回归耶路撒冷,又是怎样的呢?那些在被掳之地早已安家落户的人,肯定不会回去(参:第五课 - 巴比伦有什么好?》)。按照学者布赖特(John Bright)的说法,回去的人数不会很多,他们可能也不是最富有的人。现在上帝激动塞鲁士王下诏,说:“。。凡剩下的人,无论寄居何处,那地的人要用金银、财物、牲畜帮助他;另外也要为耶路撒冷上帝的殿,甘心献上礼物。”(拉一:4)留下的富有的人“要用金银、财物、牲畜帮助”那些回归的人,并且还要“为耶路撒冷上帝的殿,甘心献上礼物。
 

5于是,犹大和便雅悯的族长(the chief of the fathers of Judah and Benjamin)、祭司(the priests)、利未人(the Levites),就是一切被上帝激动他心的人,都起来,要上耶路撒冷去建造耶和华的殿。6他们四围的人就拿银器、金子、财物、牲畜、珍宝帮助他们(注:原文作"坚固他们的手"),另外还有甘心献的礼物。” -- 王的诏令发出后,什么人立刻回应呢?他们是:

A。犹大和便雅悯的族长 - 这些是犹大家族的领袖。

B。祭司 - 都是利未人。《证主圣经百科全书》(条目版)说:

祭司职分并非基于特别的呼召,而是根据祭司家系的传递。第一批祭司是亚伦的 4个儿子:拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛;这 4位祭司在亚伦被按立为大祭司时同时被按立(出二十八:1)。像亚伦一样,他们有特别的服饰,而他们的服饰基本上跟大祭司相似,只是少了大祭司一些独特的圣服(以弗得、胸牌和冠冕)。他们的祭司职也是由儿子继任。

神透过一些特别的律法来保持祭司职分的神圣。一个祭司首先必须是亚伦的后裔,但他仍需要达到其他各种要求。他不可以娶离婚或曾作妓女的女子为妻(利二十一:7),他若感染了某些疾病或有先天的缺陷,就不可以担任祭司之职(如眼瞎、瘸腿、断手断足、驼背或矮矬;利二十一:16-23)。其原则跟献祭的祭牲相类似,只有那些没有残疾的才可供圣职。

圣经提供了一些资料是关乎最早期祭司的个别任务。以利亚撒负责会幕和献祭的整体事务(民四:16),在多项职务上协助摩西,如数点民数和分地(民二十六:1、2,三十二:2),而后期更担任约书亚的顾问。以他玛负责会幕的搭建(出三十八:21)及管理革顺和米拉利两家族(民四:28-33)。拿答和亚比户则因在祭司职务中犯罪,而在按立后不久死去了(利十:1-7),他们所犯的罪可能与醉酒有关(十:8、9)。

大致上,祭司职务分 3 部分(申三十三:8-10):第一,他们与大祭司一起负责向以色列民宣告神的旨意;第二,他们需负责宗教上的教育,把神的典章和律法(妥拉;申三十三:10)教导以色列人;第三,他们要在会幕中作仆人,参与以色列的献祭和敬拜。他们可能还有许多其他的职务,是与利未人一起分担的。

祭司与所有利未人并不像其他以色列支派一样占有土地,他们的任务全然是直接事奉神。不占土地,也等于说他们不像其他人一样可以支持自己的生活或养活自己。所以律法便特别注明以色列人要因这些人的事奉而支持他们的生活。他们要从敬拜、献祭者取得祭牲的一部分,还有谷物、酒、油和羊毛。

C。利未人 - 以色列十二支派中被神分别出来事奉他的人。祭司都是利未人,但利未人不一定是祭司。《证主圣经百科全书》(条目版)说:

利未人在广义上也包括祭司,因为亚伦的子孙是属于利未支派的。然而,实际上,利未人是指祭司以外的利未支派。利未人虽然只处于一个从属的地位,但也实际参与会幕中的事奉。他们也是专职的事奉者,并因其事奉而获得金钱和实物的酬劳。虽然他们没有承受自己支派的领土,但以色列境内却有许多城是划分给他们的(民三十五:1-8),而城外的牧场也是指定给他们牧放牲畜的。

利未人主要分为 3个家族,分别是哥辖、革顺和米拉利的后裔(民四)。对于管理和运送会幕,每一个家族都有自己特别的任务;哥辖的后裔负责扛抬会幕的家具(在祭司盖好家具之后);革顺的后裔负责管理罩棚和幔幕;而米拉利的后裔则负责扛抬和安装会幕的骨架。至于祭司,他们则负责运送神的约柜。作为会幕中的仆人,每一个利未人的职责都有限定;一个利未人执行其专职的年岁在25至50岁之间(民八:24- 26)。

虽然利未人的职责多是日常琐事,但他们也在宗教上有一个十分重要的角色。律法要求所有头生的,包括头生的儿子,都要归给神,以记念出埃及时杀长子的事迹。利未人在宗教上的角色就是代替以色列人一切头生的长子,归给神(民三:11-13);他们的牲畜也可代替以色列人中头生的牲畜。在摩西时代所进行的人口普查中,以色列人的长子数目超过了利未人的总数,于是以色列人要为每一个超出的人交付赎银 5舍客勒,归入祭司的银库(民三:40-51)。利未人这代表和代替的性质,在以色列人的宗教之中清晰可见。大体来说,利未人像祭司一样,也是神与以色列人之间的中间人。

申命记中的律法指出了许多落在祭司和利未人身上的职责(不过经文却是不明确的)。这些职务包括参与法庭活动,可能特别在一些宗教的罪行上担当判官之职(申十七:8、9);保管律法书(十七:18);控制痳疯者的生活与健康(二十四:8),以及直接参与主持更新圣约的典礼(二十七:9)。

来到王国末期和被掳时期(没有了圣殿),族长、祭司和利未人所扮演的角色可从代下十九:4-11 (特别是 11节)略知一二:

4约沙法住在耶路撒冷。以后又出巡民间,从别是巴直到以法莲山地,引导民归向耶和华他们列祖的上帝。
5又在犹大国中遍地的坚固城里,设立审判官,
6对他们说:“你们办事应当谨慎,因为你们判断不是为人,乃是为耶和华。判断的时候,他必与你们同在。
7现在你们应当敬畏耶和华,谨慎办事,因为耶和华我们的上帝没有不义,不偏待人,也不受贿赂。”
8约沙法从利未人和祭司,并以色列族长中派定人,在耶路撒冷为耶和华判断,听民间的争讼,就回耶路撒冷去了。
9约沙法嘱咐他们说:“你们当敬畏耶和华,忠心诚实办事。
10住在各城里你们的弟兄,若有争讼的事来到你们这里,或为流血,或犯律法、诫命、律例、典章,你们要警戒他们,免得他们得罪耶和华,以致他的忿怒临到你们和你们的弟兄。这样行,你们就没有罪了。
11凡属耶和华的事,有大祭司亚玛利雅管理你们;凡属王的事,有犹大支派的族长以实玛利的儿子西巴第雅管理你们。在你们面前有利未人作官长,你们应当壮胆办事,愿耶和华与善人同在。”

所以,族长管理的是非宗教事务;祭司和利未人管理的是宗教事务。除了族长、祭司和利未人,还有“。。一切被上帝激动他心的人”也随从他们的领袖回去。“激动”的解释参第六课

《以斯拉记》第二章记录了这些人的名字。


“。。他们四围的人就拿银器、金子、财物、牲畜、珍宝帮助他们(注:原文作"坚固他们的手"),另外还有甘心献的礼物。” --  周围的人是按着塞鲁士的诏令献上财物帮助回归的人。翻译作“帮助他们”,还是“坚固他们的手”,意思都是一样。


拉一:7-11 “7塞鲁士王也将耶和华殿的器皿拿出来,这器皿是尼布甲尼撒 (Nebuchadnezzar II,605-562BC)从耶路撒冷掠来,放在自己上帝之庙中的。8波斯王塞鲁士派库官米提利达(Mithredath)将这器皿拿出来,按数交给犹大的首领设巴萨 (Sheshbazzar)。9器皿的数目记在下面:金盘三十个,银盘一千个,刀二十九把,10金碗三十个,银碗之次的四百一十个,别样的器皿一千件。11金银器皿共有五千四百件。被掳的人从巴比伦上耶路撒冷的时候,设巴萨 (Sheshbazzar)将这一切都带上来。” - 我们下一课再谈。


默想:

我们不过查考了《以斯拉记》区区几节,但从头到尾,我们都看到耶和华上帝的手在作工,一步一步地成就他在永恒里所定的救赎计划。
 

看见上帝的手

拉七:6-10,27-28 

6这以斯拉从巴比伦上来,他是敏捷的文士,通达耶和华以色列神所赐摩西的律法书。王允准他一切所求的,是因耶和华他上帝的手帮助他。
7亚达薛西王第七年,以色列人、祭司、利未人、歌唱的、守门的、尼提宁,有上耶路撒冷的。
8王第七年五月,以斯拉到了耶路撒冷。
9正月初一日,他从巴比伦起程,因他上帝施恩的手帮助他,五月初一日就到了耶路撒冷。
10以斯拉定志考究遵行耶和华的律法,又将律例典章教训以色列人。

27以斯拉说:“耶和华我们列祖的上帝是应当称颂的,因他使王起这心意修饰耶路撒冷耶和华的殿;
28又在王和谋士,并大能的军长面前施恩于我。因耶和华我上帝的手帮助我,我就得以坚强,从以色列中招聚首领,与我一同上来。”

 

杰克•伯登(Jack Borden)一百零一岁生日那天,他早上五点起床,享用丰盛的早餐。六点半之前就已经到他的法律事务所,并做好准备开始新的一天。当被问及长生的秘诀,这位仍在执业的律师微笑并俏皮地回答:「不死。」

不过秘诀当然不止于此。伯登先生十一岁的时候,在三一河受洗。他跟德州(Texas)福特沃史(Fort Worth)的星报(Star-Telegram)记者大卫凯特文(David Casstevens)说: 「我坚决相信每一件事情都有上帝的手在其中运筹帷幄。他要我活着一定有他的理由。我尽力去做上帝要我做的事情。」

祭司以斯拉有「因他上帝施恩的手帮助他」的经历。他带领一群人到耶路撒冷,牧养并鼓励之前被俘虏而现在正重建圣殿与城市的人民(以斯拉记 7章 9-10 节)。以斯拉因为知道每一步都有上帝的带领而充满力量与勇气。「因耶和华我上帝的手帮助我,我就得以坚强,从以色列中招聚首领,与我一同上来」(28节)。

当我们知道生命中有上帝的手帮助我们,这会带来由衷的感谢,并且会更期待自己去做他要我们做的事。

若以信心的目光,

看待生命每一天;

你就能见诸事上,

上帝之手施恩典。

若知万事皆在主手中,就可将万事交托他。

(取自《灵命日粮》2010年 9月6日,作者:David C McCasland)


有问题要提出来讨论吗?欢迎您和我联络。电邮地址是:

pcchong@singnet.com.sg